【話題】シドのこのセリフ、日本語と英語で全然違ったのかww
ヘッダーB
人気記事ランキング
人気記事ランキング下
- 12: 名無しさん 2023/07/06(木) 19:18:54.21
- サブ全部終わらせたけど思い出の品に石塔チャレンジは別枠でも良かったんじゃないかなぁ
シドは20年前に何があったんだろうというか何歳だあのおっさん - 18: 名無しさん 2023/07/06(木) 19:24:46.83
-
>>12
(アルテマを見て)「お前が“奴”を狂わせたのか…」.何らかの形で狂う前の奴知ってんだよね
- 21: 名無しさん 2023/07/06(木) 19:28:57.09
-
>>18
奴ってバルナバスのことなんかな
時系列的にイフリートを「見つけた」前に出奔してるから余計にわからんのよな
アカシア化したのがその頃だったのか - 30: 名無しさん 2023/07/06(木) 19:33:30.02
-
>>21
バルナバスの事だと思うけど、シドが動いた理由がバルナバスの暴政に反抗してなのか世界全体のベアラーの扱いを見かねてなのかどっちなんだろ - 34: 名無しさん 2023/07/06(木) 19:35:40.55
-
>>30
オットーの子供だっけ?がベアラーで酷い扱いされたのを見て今の活動に至るみたいな感じじゃなかったっけ - 36: 名無しさん 2023/07/06(木) 19:37:45.85
-
>>34
サブクエであった奴だね。確かにそれが理由の一つなのかも - 31: 名無しさん 2023/07/06(木) 19:34:08.48
-
>>21
バルナバスくらいしか奴って言わなさそう
ベネディクタはあいつって言いそうだし - 38: 名無しさん 2023/07/06(木) 19:38:06.85
-
>>21
英語だと意味がちょっと違う感じになっててクライヴに対して言ってるらしいね - 42: 名無しさん 2023/07/06(木) 19:43:02.45
- 英語版と日本語版で意味が変わるってローカライズチームに戸田奈津子でもいるのかな
シドのそこのニュアンス変わるのは流石に駄目だろ - 48: 名無しさん 2023/07/06(木) 19:57:53.24
-
>>42
前スレで見かけたけど
英語だと
i know who you are. and if you think i am going to let you have him…
ってなって
「俺はお前を知ってるぞ。そして俺がお前に彼(クライヴ)を渡すと思ってるのか?」
って意味らしい - 49: 名無しさん 2023/07/06(木) 20:01:23.26
-
>>48
これ見ると結構正確にアルテマの目的把握してるのな - 51: 名無しさん 2023/07/06(木) 20:01:33.88
-
>>48
何で教団でもないのにアルテマ知ってんだシド・・・
本当に何者だよこの人 - 115: 名無しさん 2023/07/06(木) 21:34:50.43
-
>>51
>i know who you are
シドはバルナバスの背後に彼をを狂わせた何者かがいることに漠然と勘づいていて
いま目の前に現れたアルテマがその何者かの正体であると直感したって描写だろ
FF16まとめ 引用元:https://pug.5ch.net/test/read.cgi/gamerpg/1688634718/